Ondanks de opkomst van AI nog steeds een groeiende vraag naar vertaalbureaus

• Web Wings B.V

Ondanks de snelle ontwikkeling van AI-vertaaltools neemt de vraag naar professionele vertaalbureaus snel toe. Dit komt voornamelijk door de steeds complexe en strenger wordende Europese regelgeving. Bedrijven en instellingen krijgen zo steeds vaker te maken met documentatie die juridisch correct, inhoudelijk exact en meertalig moet worden aangeleverd. Vooral sectoren die werken met internationale contracten, medische dossiers en compliance-rapportages merken deze gevolgen dan ook direct. Hierdoor groeit de behoefte aan gespecialiseerde vertaaldiensten die verder gaan dan een letterlijke omzetting van tekst.

Europese regelgeving vraagt om foutloze communicatie

Nieuwe en aangescherpte EU-richtlijnen leggen tegenwoordig de verantwoordelijkheid bij de organisaties om informatie correct, begrijpelijk en in meerdere talen vertaald aan te leveren (denk aan regelgeving rond productveiligheid, privacybescherming en medische hulpmiddelen). En hoewel AI steeds beter wordt, ontbreekt vaak context en juridische nuance, wat risico’s oplevert bij officiële documentatie. Een kleine vertaalfout kan grote gevolgen hebben, zoals vertraging van goedkeuringen of juridische risico’s.

Bedrijven kiezen daarom steeds vaker voor een juridisch vertaalbureau dat ervaring heeft met Europese wetgeving en terminologie. Deze bureaus zorgen ervoor dat contracten, beleidsstukken en procedures voldoen aan de juiste eisen per lidstaat. Gespecialiseerde kennis en strikte kwaliteitscontroles zorgen ervoor dat juridische termen in elke taal dezelfde betekenis houden.

Zorgsector ziet toename in vertaalopdrachten

Ook binnen de zorgsector is de impact van Europese regelgeving duidelijk zichtbaar. Medische informatie moet namelijk altijd helder, correct en toegankelijk zijn voor toezichthouders, zorgverleners en patiënten in verschillende landen. Dit geldt voor bijsluiters, onderzoeksrapporten en medische dossiers. AI kan dan wel ondersteunen bij eerste concepten, maar vervangt geen medische vakkennis, zeker niet bij gevoelige informatie. Vandaar dat steeds meer organisaties de hulp inschakelen van een medisch vertaalbureau om fouten te voorkomen en aan regelgeving te voldoen.

Daarbij neemt de druk op zorginstellingen toe, vooral bij internationale samenwerking en grensoverschrijdend onderzoek. Professionele medische vertalingen moeten daarom veilige zorg ondersteunen en bijdragen aan transparantie binnen de sector.

Specialisatie wint terrein ondanks automatisering

De groeiende vraag naar hoogwaardige vertalingen zorgt voor een duidelijke verschuiving binnen de vertaalbranche. Waar AI vooral geschikt is voor algemene teksten, groeit de behoefte aan gespecialiseerde bureaus met diepgaande kennis van wetgeving en medische terminologie. Deze expertise wordt steeds belangrijker naarmate regels complexer worden. Organisaties zoeken partners die meedenken, risico’s herkennen en consistentie waarborgen over meerdere talen en documenten heen. Vaste samenwerkingen bieden daarbij zekerheid en besparen tijd bij herhaalde updates.

Experts verwachten dat de vraag naar professionele vertaalbureaus, juist in combinatie met AI, blijft groeien zolang Europese regelgeving zich verder ontwikkelt. Internationale handel, digitalisering en strengere toezichtstructuren zorgen voor blijvende druk op organisaties om hun communicatie op orde te hebben. Vertaalbureaus spelen daarin een steeds belangrijkere rol als schakel tussen wetgeving en praktijk.